Ăn phải bùa mê cháo lú

Direct English translation

To have consumed a love charm and a befuddling porridge.

Equivalent English version

Love is blind

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái bị hoặc đến mức đầu óc mụ mị, mất sáng suốt, không còn nhận ra điều sai quấy hay bất lợi cho mình. Cách nói này nhấn mạnh sự mê muội, lẫn do bị sức quyến rũ chi phối, thường dùng trong chuyện tình cảm hoặc trước cám dỗ mạnh.
English explanation
Describes being so bewitched or infatuated that one becomes confused and loses clear judgment, unable to see what is wrong or harmful. This variant emphasizes mental befuddlement and blind fascination, often in love or under strong temptation.